Página 1 de 1

Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 17 May 2011, 20:00
por Gabriel Grey

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 17 May 2011, 20:19
por angelismo
Resulta que yo soy el autor de esa traducción ,y te digo que antes de publicarla la probe en mi foro y corregi algunos errores. A que te refieres con expresión mal sonante ,y cuales son los errores ortograficos a los que te refieres.

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 17 May 2011, 21:11
por Gabriel Grey
Pongo sólo un par de ejemplos:

'INCORRECT_THANKS' => 'Gracias no validas',

Válidas, con tilde en la a. En otras palabras aparecen las tildes.



'FURTHER_THANKS' => ' y muchos otros usarios',

¿Usarios? Usuarios.



'NO_VIEW_USERS_THANKS' => 'No estas autorizado para ver la lista gracias.',

No tiene sentido.
O bien es;

No estás autorizado para ver la lista. Gracias.

o bien:

No estás autorizado para ver la lista de agradecimientos.




Y así unos cuantos.

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 18 May 2011, 01:40
por Makoto
si si tiene algunos xD pero creo que la gente (usuarios) lo leen tan rapido que ya saben de que se trata

yo tambien una vez traduje el mod pero solo algunas lineas el acp me acuerdo que lo deje en ingles por como dices gabriel habeses no le encontraba sentido a mi traduccion (google) por eso lo deje en ingles, despues use el de angelismo 8-)

reporto un error xD

Código: Seleccionar todo

'FURTHER_THANKS_PL'         => ' y% d más usuarios',
otro hablaste sobre el sentido de la traduccion pero no le veo sentido u_u

Imagen

sera por que el mod es en ingles y en español es otro sentido yo creo que se debe agregar mas lineas en la traduccion

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 18 May 2011, 06:32
por Gabriel Grey
Makoto escribió:

Código: Seleccionar todo

'FURTHER_THANKS_PL'         => ' y% d más usuarios',



:-) Yo esa línea la corregí ayer, en cuanto la ví.


Lo cierto es que incluso con correcciones a mí me "suena" un poco raro este mod. Estoy buscando alguna traducción alternativa en la que no sean "gracias" sino cualquier otra cosa. Puntos positivos, votos, karma o yoquesé...

Aún no se me ha ocurrido nada...

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 18 May 2011, 21:03
por angelismo
Gabriel Grey escribió:Pongo sólo un par de ejemplos:

'INCORRECT_THANKS' => 'Gracias no validas',

Válidas, con tilde en la a. En otras palabras aparecen las tildes.
Por una tilde ,no pasa nada ,pero gracias por reportarlo.
Gabriel Grey escribió:'FURTHER_THANKS' => ' y muchos otros usarios',

¿Usarios? Usuarios.
Fallo mio :ops
Gabriel Grey escribió: 'NO_VIEW_USERS_THANKS' => 'No estas autorizado para ver la lista gracias.',

No tiene sentido.
O bien es;

No estás autorizado para ver la lista. Gracias.

o bien:

No estás autorizado para ver la lista de agradecimientos.
Cierto ,no tiene sentido ,queda mejor de las dos maneras que dices.
Makoto escribió:si si tiene algunos xD pero creo que la gente (usuarios) lo leen tan rapido que ya saben de que se trata

yo tambien una vez traduje el mod pero solo algunas lineas el acp me acuerdo que lo deje en ingles por como dices gabriel habeses no le encontraba sentido a mi traduccion (google) por eso lo deje en ingles, despues use el de angelismo 8-)

reporto un error xD

Código: Seleccionar todo

'FURTHER_THANKS_PL'         => ' y% d más usuarios',
Fallo mio :ops
Makoto escribió: otro hablaste sobre el sentido de la traduccion pero no le veo sentido u_u

Imagen

sera por que el mod es en ingles y en español es otro sentido yo creo que se debe agregar mas lineas en la traduccion
Yo tampoco lo veo sentido asi ,queda mejor asi
Agradecido : 4 gracias
Recibidos : 2 gracias

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 18 May 2011, 23:13
por Gabriel Grey
angelismo escribió:Yo tampoco lo veo sentido asi ,queda mejor asi
Agradecido : 4 gracias
Recibidos : 2 gracias


Yo, si he de ser sincero, pienso que no queda bien del todo de ninguna de las maneras. De las dos personalmente tomo la que me parece menos mala.

Desde que instalé este mod ando pensando en alguna "traducción alternativa". No sé. En menéame el sistema de puntuación es "karma", las "gracias" quizá pudieran ser "puntos" o "votos" o algo distinto a "gracias". El concepto de "gracias" en español, no tiene la misma manejabilidad que en inglés. Eso queda bien demostrado en este mod, que originalmente creo que lo programó un ruso.

Aún no se me ha ocurrido nada que me suene bien. Si se me ocurre, lo diré.

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 18 May 2011, 23:53
por Megabyte
Hasta cierto punto se oye mejor:

Agradecido: 2 veces.
Agradeció: 2 veces.

Pero si...., hasta las palabras "agradecido" y/o "agradeció"...no me convencen..

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 22 May 2011, 00:57
por Makoto
Megabyte escribió:Hasta cierto punto se oye mejor:

Agradecido: 2 veces.
Agradeció: 2 veces.

Pero si...., hasta las palabras "agradecido" y/o "agradeció"...no me convencen..
aunque convence mas que las otras traducciones xD

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 30 May 2011, 16:23
por bley05
como lo instalo


URL: http://bajara.es
Versión phpBB: 3.0.8
MODs Instalados: Ninguno
Plantilla(s) usada(s): prorange copyri © Ivemfinity, 2010
Servidor: linux de pago en 1and1
Actualización desde otra versión: No
Conversión desde otro sistema de foros: No
AutoMOD: Si

Re: Language mejorado en Thanks for the post 1.3.0

Publicado: 31 May 2011, 01:56
por Makoto
descarga el archivo y subelo a lenguage/es/mods